Traduction officielle

Une traduction officielle en ligne est requise par les personnes physiques et morales dans diverses situations de la vie. Il peut s'agir de la préparation de documents pour un visa, de l'admission aux études dans une université étrangère, de l'obtention d'un permis de séjour, etc. L'acceptation d'un document par les autorités de contrôle et les ambassades dépendra de la qualité du texte, c'est pourquoi le travail doit être confié à des bureaux de traduction vérifiés, сomme Protranslate.

Une traduction officielle en ligne est requise par les personnes physiques et morales dans diverses situations de la vie. Il peut s'agir de la préparation de documents pour un visa, de l'admission aux études dans une université étrangère, de l'obtention d'un permis de séjour, etc. L'acceptation d'un document par les autorités de contrôle et les ambassades dépendra de la qualité du texte, c'est pourquoi le travail doit être confié à des bureaux de traduction vérifiés, сomme Protranslate.

Vous pouvez vous rendre sur son site et en connaître les détails sur une traduction officielle en ligne. 

Une traduction officielle est un document traduit dans une langue étrangère, qui porte le sceau d'un bureau de traduction ou d'un notaire, ou qui contient une apostille. Dans la plupart des cas, la certification par le sceau d'un centre de traduction suffit pour présenter des documents à un consulat d'un État. Dans d'autres situations, la signature du traducteur peut être requise pour confirmer la qualification appropriée. Parfois, le document contient des données sur la formation du spécialiste qui a effectué le travail en russe ou dans une langue étrangère. La traduction doit être effectuée conformément aux règles de l'institution officielle, dans des cas particuliers, il peut être nécessaire d'avoir un document notarié. Les règles de préparation de la traduction et d'exécution du formulaire doivent être précisées à l'avance sur le lieu de soumission.

Les documents suivants font l'objet d'une traduction officielle:

  • passeport national ou étranger;

  • les actes de naissance, de mariage, de décès ou de divorce;

  • les documents statutaires, fondateurs et contractuels de la société;

  • certificats, diplômes, attestations de fin d'études;

  • les certificats de non-condamnation, les relevés bancaires;

  • les relevés d'emploi, les références professionnelles, les lettres de recommandation;

  • les polices d'assurance, les permis de conduire, etc.

 

Si nécessaire, lors de la présentation de documents à des organisations étrangères, il peut être demandé la signature du recteur sur la copie du diplôme, du notaire sur la procuration préparée, du représentant du bureau de l'état civil sur l'acte de naissance traduit, etc. Ces exigences sont imposées par les pays qui sont membres de la Convention de La Haye. Dans d'autres situations, le document est légalisé au consulat.

Avantages de la traduction officielle

Le non-respect des règles d'exécution du texte traduit du document peut entraîner le rejet des documents par les organisations. Le fait de fournir sciemment de fausses informations peut vous exposer à une amende et à une sanction administrative. Par conséquent, la préparation d'une traduction officielle doit être confiée à des traducteurs expérimentés qui possèdent les compétences appropriées.

 

Voilà les raisons pour lesquelles une traduction officielle doit être effectuée au bureau:

  • la possibilité de faire des diverses actions notariales;

  • la connaissance des experts des exigences des autorités de contrôle;

  • un personnel expérimenté de linguistes ayant une deuxième formation professionnelle;

  • 100 % de réception des documents sans perte de temps, refus et modifications

  • de nombreux conseils d'experts sur des questions connexes.

Comment obtenir des services

Au fil des ans, les spécialistes du bureau de traduction ont réalisé des milliers de travaux qui ont été acceptés avec succès dans diverses institutions. L'expérience accumulée permet de traiter tous les documents, passeports, certificats, relevés bancaires, certificats de qualité et autres titres. Ils peuvent être nécessaires pour l'obtention de permis de séjour, le mariage, la légalisation, l'admission dans des universités étrangères, etc. Les experts-traducteurs acceptent les documents les plus complexes liés à divers secteurs d'activité. Vous pouvez commander le traitement des documents et le calcul des coûts en ligne, le processus ne prend pas plus de 5 minutes. Si nécessaire, les travaux peuvent être effectués en urgence.

Vous avez apprécié cet article ? Likez Magazine Décideurs sur Facebook !

Adena Friedman, le capitalisme au sang neuf

Adena Friedman, le capitalisme au sang neuf

Depuis qu’elle a pris la tête du Nasdaq en 2017, Adena Friedman en diversifie les activités. Elle mise sur les données et les nouvelles technologies e...

Stéphane Pallez : le pari gagnant de la FDJ

Stéphane Pallez : le pari gagnant de la FDJ

À la tête de la FDJ depuis 2014, Stéphane Pallez est parvenue à transformer un ancien fleuron public en entreprise mondialisée et geek.

A. Rabec (Kingfisher France) : "L'engouement pour le bricolage pourrait durer une dizaine d'années"

A. Rabec (Kingfisher France) : "L'engouement pour le bricolage pourrait durer une dizaine d'années"

En 2020, Kingfisher France enregistrait des résultats en hausse de plus de 3 % à 5 milliards d'euros. À la tête depuis 2019 de 123 Brico Dépôt et 93 C...

Sheryl Sandberg, la femme qui a rendu Facebook rentable

Sheryl Sandberg, la femme qui a rendu Facebook rentable

La directrice des opérations a permis au groupe de Mark Zuckerberg d’atteindre des niveaux de performance historiques. Son réseau, mais aussi son expé...

La mode gagne ses galons sur le marché de l’art

La mode gagne ses galons sur le marché de l’art

Engouement pour le vintage, essor de l’économie circulaire, désir de se distinguer stylistiquement… Les raisons de chercher à s’habiller dans les sall...

Réussir son business plan : l'essentiel à connaître

Réussir son business plan : l'essentiel à connaître

Construire une vraie stratégie d'entreprise, la mettre en œuvre et évaluer ses performances représentent de vrais défis. Pour réussir chaque étape et...

Intel pourrait fondre sur GlobalFoundries

Intel pourrait fondre sur GlobalFoundries

Le fabricant américain de semi-conducteurs envisagerait de racheter les anciennes fonderies de son concurrent AMD. En parallèle, le groupe souhaite se...

C. Texier (DLA Piper) : "Il faut commencer à renégocier certains points restés en suspens pendant les périodes de confinement"

C. Texier (DLA Piper) : "Il faut commencer à renégocier certains points restés en suspens pendant le...

Dans un contexte de relance où dirigeants et investisseurs doivent composer avec les refinancements, les réorganisations et les reprises, le chemin es...

Lire plus d'actualités

Newsletter savoir pour agir

N'avancez plus à l'aveugle

Ne plus afficher ce message

Ce site utilise des cookies. En continuant la navigation, vous acceptez nos conditions d'utilisation des cookies.
Plus d'informations

J'accepte